当前位置:首页 >规范标准>

“中华思想文化术语传播工程”最新成果首发 首批100条术语结集出版正式面世

来源:www.hljyw.net 时间:2020-04-06 编辑:国际交流

2015年6月11日,“中国思想文化术语传播工程”在正在重庆召开的“第四届全国对外传播理论研讨会”上公布了最新成果。《中华思想文化术语1》体现了国内外专家的智慧和共识,由外语教学与研究出版社正式出版发行。

作为第一批《中华思想文化术语》系列书籍,该书收录了第一批“中国思想文化术语传播工程”中编译的100个术语,涵盖文学、历史和哲学。这些术语不仅包括反映传统文化特征和思维方式的核心术语如"道"、"仁"、"义",还包括属于交叉学科的术语如"阴阳"、"和而不同"。其中,“无诗无词”、“玄览”等术语首次作为主题词被发掘和整理出来。这些术语有简明的中文解释和英文翻译。

本书的出版标志着“中国思想文化术语传播工程”新阶段的开始。2014年初,为做好中国思想文化术语传播工作,国务院批准设立“中国思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”)。“项目”的设立是为了整理反映中国传统文化特征和民族思维方式、反映中国核心价值观的思想文化术语,并以易于口头表达和交流的简明语言对其进行客观、准确的解释。在政府机构、社会组织和媒体等对外交流中,它将传播中国的声音,讲述中国的故事,让世界更多地了解中国的国情、历史和文化。“工程”秘书处设在北京外国语大学外语教学与研究出版社。

中国思想文化术语的校对、解释和英译得到了国内外许多大学和学术文化机构的大力支持。著名学者李雪芹、林武孙、叶嘉莹、张岂之等担任顾问,邀请国内外文学、历史、哲学、英语翻译等领域的70多位顶尖学者组成专家学术团队。通过项目团队所有成员的努力,已经有100多个术语被编写并翻译成英语。

“工程”专家委员会主任韩震在接受采访时说,“中国思想文化术语传播工程”旨在系统梳理中华民族主体创造或建构的概念和文化核心词汇,浓缩和浓缩中国哲学、人文精神、思维方式和价值观,并以词语或短语的形式将其固化。这是一个开放的学术项目,希望尽可能地收集专家的共识,最终形成一定的学术常识,对一些关键概念进行理解和解释,从而有助于中国意识形态话语体系的构建。

教育部语言文字信息管理司副司长田立新在新闻发布会上的讲话中指出,“中国思想文化术语传播工程”在维护文化主权、增强文化信心、促进文化传播方面负有重要责任。2014年11月,国务院批准成立“外国语言文字翻译标准化和中国思想文化术语传播部际联席会议”,负责协调中国思想文化术语的传播。教育部和国家语言文字委员会将与相关部委密切合作,充分发挥部际联席会议的传播作用。同时,我也希望国内外专家学者重视和支持这项重要工作,进一步加强中国思想文化术语整理和翻译的科学性,促进交流的规范化和系统化。

国务院新闻办公室、中国外语系和“第四届全国对外传播理论研讨会”组织者的其他相关负责同志,以及100多名媒体代表

相关文章
热门标签
日期归档

Copyright© 2005-2021 黑龙江省语言文字 All rights reserved.

    备案:黑ICP备11004801号-1

www.hljyw.net

网站地图